|

When one of the men returned to get the shoe for the grand, the sidewalk was crowded with children.
The doors of the balcony flew open and suddenly the second man was standing in between the blue flowers.
He looked out over slated roofs, rolling meadows, over terraces bordered with grey stones; here and there he saw a skinny cow, down the valley he saw the small silver line of the river.
‘I am going down,’ said the operator.
The man with the shoe came onto the balcony: arms wide the men stood waiting, they were reaching high to get hold of the grand and slowly were letting it descend on the shoe.
The crane pulled up its arm with the heavy hook, leaving the piano behind on the balcony like an unmanageable load.
From the inside someone pushed open the balcony doors even further.
White curtains were flapping outside in the draft.
The men in their cornflower blue coats were bending over on two sides of the instrument and over two parallel planks of wood they pushed it unsteadily inside.
Downstairs the children cheered.
The doors closed
.(First chapter of the novel “Het Geheim .” By Anna Enquist published De Arbeiders pers Amsterdam)
This translation was made by Catelijne Benner, there are however English translations available of books by Anna Enquist
top
|